Corporate Translations

Indian English: A New Process of Translations

India recognizes English as a national language but uses it primarily as a second tongue [1, 2]. Methods to create English for India versions of existing PRO instruments have not been adequately explored in the past; typically an existing UK English translation with minor revisions is used. Several problems may arise when this approach is used since Indian English is arguably its own dialect [3, 4, 5]. Distinctions between dialects can be difficult to identify when creating multiple versions of the same language; additionally, cultural differences can interfere with the linguistic validation process if not properly accounted for in advance [6, 7].

Download PDF

Return to News and Updates
Promoted News and Updates